본문 바로가기

영어 공부

[영어] 날 뽑아줘는 pick me up이 아닌 pick me out이예요.

반응형

한동안 어딜가든 픽미픽미 픽미업~ 많이 들렸죠~
101명 중에서 국민투표로 뽑아 그룹 I.O.I를 만들다니

아이디어가 정말 좋은 것 같아요^^



그런데 노래 중에서
PICK ME UP은 영어로 날 들어올려줘!라는 뜻이예요~
정작 뽑아달라고 할 때는
PICK ME OUT이랍니다~^^;

외국인이 처음에 듣기엔
날 들어 들어 들어줘~
라고 들려서 어색할 수 있어요~
원래 의도는 무슨 의미였을까요~?^^
Pick up은 의미가 많으니까 혹시 더 심오한 의미가..?

반응형



정리해볼게요~

PICK someone/something UP

​줍다, 집어올리다
들다, 들어올리다

I ​pickedup my baby in my arm.
아기를 안아 올렸다.

I ​pickedup a coin on the floor.
바닥에서 동전을 주웠다.


Pick up은 다른 뜻도 많아요~

차로 태우러 가다
I'll ​pick you ​up in the morning. 아침에 데리러 갈게

​전화를 받다
Why didn't you ​pick up the phone yesterday?
왜 어제 전화 안 받았어?

​외국어 지식등을 듣고 알게되다
Did you ​pick up any korean? 한국말 배운 거 있어?

(속력를) 내다
Come on, now pick up the pace! 자, 이제 속력을 내!



​​

PICK someone/something OUT

​​~을 고르다, 뽑다

Who will you ​pick out among them?
저 중에서 누구 뽑을 거야?

Can you ​pick out the best present for me?
날 위해 가장 좋은 선물을 골라 줄래?

도움이 되셨다면 광고를 한 번씩 클릭 부탁드려요🥰

[영어핵꿀팁] 유튜브 기반 영어 발음 검색 Youglish (무료)
[영어꿀팁] 여러 사전, 구글이미지로 단어 공부하기 '영어 한방 검색' 무료 앱
[영어] 가져가다, 가져오다, 데리러가다, 데리러오다는 영어로?

반응형